學好觀點

【學好教育觀點】為什麼這學期要教「翻譯」?

為什麼要談「翻譯」,
和學習之間有什麼關聯性?
 
撰文/石廷宇
編輯/學好閱讀教學團隊
日期/2022.9.1
關鍵詞:國小/國中/高中/家長/升學/國文/作文
 
以上這對白,您孰悉嗎?
或許對部分愛好電影的讀者來說,這是再經典不過的電影台詞了
出自姜文《讓子彈飛》裡,
大財閥黃四郎、假扮縣長的張麻子、詭計多端的湯師爺,
三人對峙過招,在等著黃四郎出錢剿匪時,
(以下省略髒話強調部分)
 
為什麼他要問那麼多次?
為什麼縣長一定要湯師爺「翻譯翻譯」?
黃四郎和師爺不是已經說得夠清楚了嗎?
 
為什麼非要從師爺口中再說出一次呢?
就是怕「驚喜」和自己所想的不一樣!
 
同樣,學習和理解也是如此!
(挖賽!就是要轉得這麼硬!)
 
捫心自問,
在家長們自己的成長過程中,是否曾遇過不計其數:
在心中狂喊:
1.原來是這樣!
2.為什麼跟我想的不一樣?
3.為什麼別人都聽得懂?
4.我不是已經看過了嗎?
 
又有多少次,我們在陪伴孩子成長的過程中,
一次又一次目睹他學習上的各種尷尬:
 
1.答案顯而易見,孩子偏偏答錯
2.孩子讀完書之後所講的內容,和書中要表達的內容大相逕庭
3.孩子讀的重點和書中的重點南轅北轍
4.為什麼讀書的時間花那麼長,效果還是普通?
 
為什麼會這樣?
 
其實,知識也需要翻譯
 
這也是為什麼,別家補習班都在教國文、背古文、談詩詞
強調學測跟升學,
學好閱讀卻堅持強調「翻譯力」很重要!
 
然而,想要搞懂翻譯力的來龍去脈
這個問題,得從孩子面臨的「教育環境」開始談起了
 
(以下大概還有1千多字,應該還受得了吧)
 
從小學到高中,目前現行教育體制給予孩子的學習範圍
普遍都是「分科教育」,就是傳統觀念中
主科:國文、英文、數學
社會科再分為:歷史、地理、公民
自然科則分為:生物、物理、化學、地球科學
現在,問題來了--
以上這些「看樣子有體系性的基礎科學」
很大一部分被設計出的學習流程跟理解方式
都早已變成「為了考試而設計,為了方便考試而設計」的型態
加上為了適應孩子們逐漸低下的理解力(你很難知道之間的先後因果關係)
很多參考書跟課本,
都選擇採取更直白、簡單,甚至到了粗劣的知識編排方式
以至於我們的孩子就算把課本讀得再熟,
也不代表他就擁有能夠閱讀課外讀物(課外知識)的能力,
只能說他很會背誦和有組織的記憶而已
 
因為,在課本裡的知識內容,鋪陳方式,
充其量是「簡配版的零散知識
只是為了幫助孩子能夠更好的考試所設計的教材內容
 
加上很多坊間參考書,
都已幫孩子考試的內容做系統化整理了
(剝奪了孩子自主系統化知識的機會)
 
或是可以看到非常多比較會讀書的孩子,
從參考書、課本、自製整理出自己的高規格筆記(可供販賣)
學生只要好好的記熟這些被歸納出的重點
大概也就能夠拿到考試的基本分數了
 
長此以往,我們便可以推估
不是孩子不愛讀課外書
而是因為長期受到這類扭曲的知識學習態度與方式
使我們的孩子
無形中缺乏了閱讀理解知識應具備的基本能力
 
哪裡要背?哪裡是重點?哪裡要考?(你的孩子是不是常常這樣問?)
這個又不考,幹嘛那麼認真?(你的孩子是不是常這麼說?)
 
當這種學習模式
早已成為孩子們一拿到書時的「條件反射」(Conditioned reflex)
就很難輕易改變他們對於學習的認知了
 
這還不包括我們遇到的教師,
普遍上來說都屬於:
因為我擅長讀國文,我自然用我自己讀國文的方式來教孩子
 
看得懂嗎?
 
同樣的例子:
因為我算數學的方式是這種,
我自然用我算數學的方式來教導我的孩子怎麼算數學
 
那麼,
如果老師教育的方式跟
  孩子的理解方式 發生衝突時,怎麼辦?
 
只能不停換老師?一直換到適合孩子的老師?
所以我們才強調
「孩子必須擁有能不依賴外力,自行翻譯知識的能力」
 
這裡的翻譯,不是「字句翻譯」
比較近似於「知識闡釋」(interpretability)
 
你是不是有一個印象,
孩子常常會問家長
「這個是什麼意思」?
「你可以再說一次給我聽嗎?」
這其實就代表了孩子大腦裡的翻譯系統,
目前無法有效接收和組織所面對的知識體系
 
此時,家長的「翻譯角色」就顯得格外重要了
但是不巧的是,很多時候,
家長的翻譯也未必能讓孩子恰如其分的理解
最後的結果,當然就是....
家長生氣:為什麼這樣子講你還不懂?
孩子嘔氣:我本來就不會呀!
 
本來,每個人的理解系統,
就應該有:
屬於他們自己的品質、
自己的習慣、
符合自己的學習條件,
 
不見得家長講的、老師講的,甚至是書本裡面所寫的,
他們就能夠很輕易、直覺地接受,
必需
「不停嘗試不同方式」轉換理解情境
 
換個方式比喻,不只是閱讀是這樣,
欣賞一幅畫、聽一首樂曲,看張照片,聽別人說一段話
都可能會發生:我所想所感的,和對方所想的所感的,天差地遠。
 
所以,
2022年新學期學好閱讀
特別針對孩子面對知識所需要的理解力,
訓練他們擁有適當的翻譯力
無論是熟悉的、陌生的、冷僻的、有深度的、博雜的
 
然而,這也就非常考驗老師們的「翻譯知識的引導力」
 
身為閱讀引導教師,
如何將「不同屬性的知識」,透過「不同的頻道」
轉換給不同秉性的孩子
讓他們能同樣擁有翻譯知識的技巧和敏感度
 
既然需要不停轉換知識頻道
自然也就不能受限於傳統分科教育所受的訓練,
更重要的是,
除了翻譯技巧、理解準確度,
如何跟孩子達成學習共識,
也是學好閱讀課程中非常重要的練習
 
所以,在學好閱讀,
每位老師都擁有專業的閱讀理解的方法以及手段,
並定期進修臨場智慧、應變,以及知識涵養
 
說到底,
一名出色的知識翻譯者,
不只仰賴平時的學養,
更懷有積極活潑對於知識的熱誠
 
孩子的成長過程中,
不可能永遠只讀「校內有系統的被組織好的科目」
(對!事實就是如此)
也不可能一路從大學到畢業,只為了應付考試才讀書
 
學好閱讀,
透過這一學期設定的教學策略--「翻譯力」
 
不只是期許學好閱讀做一位稱職的知識翻譯者
恰如其分地將知識翻譯給每一位孩子
也希望能鍛鍊孩子「翻譯知識的能力」
讓每位學生在面對不同的科目、不同的內容的時候
都能擁有自主成長的理解力
 
12k(108課綱)的「分科教育」
從升國中到升大學,總共分成8科
 
但你知道大學系所共有多少科系嗎?
總共有將近快200個系
 
你又知道,社會上、職場上,
到底有多少「職業類型」嗎?
隨時都有新的創業與盈利機會,
等待著我們的孩子開創和發掘
 
而我們真的能從這八個科目中
訓練出對這200個科系、無限工作機會可能的學習方法嗎?
 
學好閱讀教給您的孩子
超過200個科系的學習方法
還能將這種思維回饋升學體制
 
學好,從來都不只是「努力」就好
更需要有「體系性的理解方法
 
這學期,就讓我們陪著孩子,一起來「翻譯翻譯」
什麼叫學好!
 
如果您的孩子:
上課聽不懂,家長很難察覺
讀書看不懂,學生很難知道
考試寫不懂,老師很難追蹤
 
又或者您的孩子
上課沒興趣、
讀書沒定性、
考試沒成績
 
他們需要「知識轉譯」的能力
不是重複把知識灌進孩子的記憶裡
等待他們自然理解;
而是「活用知識」,超越考試
超越用分數評價孩子的限制!!
 
| 國小部開課資訊
 
開課對象:國小1到6年級、升私中培訓班
開課時間:2022/08/30
|實體授課
學好閱讀 天母本校
台北市士林區德行東路236號2樓
學好閱讀 新莊分校
新北市新莊區中正路160號7樓
|線上同步開課
 
 
| 國中部開課資訊
 
開課對象:7年級到9年級、會考高分衝刺班、國中會考作文衝刺班
開課時間:2022/08/30
|實體/線上同步授課
學好閱讀 天母本校
台北市士林區德行東路236號2樓
學好閱讀 新莊分校
新北市新莊區中正路160號7樓
 
| 高中部開課資訊
開課對象:10年級、11年級、學測衝刺班、高中作文特訓班
開課時間:2022/08/30
|實體/線上同步授課
學好閱讀 天母本校
台北市士林區德行東路236號2樓
學好閱讀 新莊分校
新北市新莊區中正路160號7樓
 
關注學好閱讀社群平台
即時獲得教養觀點、學習新知、升學資訊
                                             
為什麼要談「翻譯」,
和學習之間有什麼關聯性?
 
撰文/石廷宇
編輯/學好閱讀教學團隊
日期/2022.9.1
關鍵詞:國小/國中/高中/家長/升學/國文/作文
 
以上這對白,您孰悉嗎?
或許對部分愛好電影的讀者來說,
是再經典不過的電影台詞了
出自姜文《讓子彈飛》裡,
大財閥黃四郎、
假扮縣長的張麻子、
詭計多端的湯師爺,
三人對峙過招,在等著黃四郎出錢剿匪時,
縣長重複說著:
(以下省略髒話強調部分)
 
為什麼他要問那麼多次?
為什麼縣長一定要湯師爺「翻譯翻譯」?
黃四郎和師爺不是已經說得夠清楚了嗎?
 
為什麼非要從師爺口中再說出一次呢?
就是怕「驚喜」和自己所想的不一樣!
 
同樣,學習和理解也是如此!
(挖賽!就是要轉得這麼硬!)
 
捫心自問,
在家長們自己的成長過程中,
是否曾遇過不計其數:
在心中狂喊:
1.原來是這樣!
2.為什麼跟我想的不一樣?
3.為什麼別人都聽得懂?
4.我不是已經看過了嗎?
 
又有多少次,
家長在陪伴孩子成長的過程中,
一次次目睹他們學習上的各種尷尬:
 
1.答案顯而易見,孩子偏偏答錯
2.孩子讀完書之後所講的內容,和書中要表達的內容大相逕庭
3.孩子讀的重點和書中的重點南轅北轍
4.為什麼讀書的時間花那麼長,效果還是普通?
 
為什麼會這樣?
 
其實,知識也需要翻譯
 
這也是為什麼,別家補習班都在教國文、背古文、談詩詞
強調學測跟升學,
學好閱讀卻堅持強調「翻譯力」很重要!
 
然而,想要搞懂翻譯力的來龍去脈
這個問題
得從孩子面臨的「教育環境」開始談起了
 
(以下大概還有1千多字,應該還受得了吧)
 
從小學到高中,
目前現行教育體制給予孩子的學習範圍
普遍都是「分科教育」,就是傳統觀念中
主科:國文、英文、數學
社會科:歷史、地理、公民
自然科:生物、物理、化學、地球科學
 
現在,問題來了--
以上這些「看樣子有體系性的基礎科學」
大部分被設計出的學習流程跟理解方式
都早已是
為了考試而設計,為了方便考試而設計
加上為了適應孩子們逐漸低下的理解力
(你很難知道之間的先後因果關係)
 
很多參考書跟課本,
也都採取更直白簡單,
甚至粗劣的知識編排方式
 
以至於
 
我們的孩子就算把課本讀得再熟,
也不代表就擁有
能閱讀課外讀物(知識)的能力,
只能說:他很會背誦和記憶
 
因為,在課本裡的知識內容,鋪陳方式,
充其量是「簡配版的零散知識
只是為了幫助孩子能考好試所設計的內容
 
加上很多坊間參考書,
都已幫孩子考試的內容做系統化整理了
(剝奪了孩子自主系統化知識的機會)
 
長此以往,我們便可以推估
不是孩子不愛讀課外書
而是因為
長期受到這類扭曲的知識學習態度與方式
使我們的孩子
無形中缺乏理解知識的基本能力
 
哪裡要背?哪裡是重點?哪裡要考?
(你的孩子是不是常常這樣問?)
這個又不考,幹嘛那麼認真?
(你的孩子是不是常這麼說?)
 
一旦當這種學習模式
成為了孩子學習時的「條件反射」
(Conditioned reflex)
就很難輕易改變他們對於學習的認知了
 
這還不包括我們遇到的教師,
普遍上來說都屬於:
因為我擅長讀國文,
我自然用我自己讀國文的方式來教孩子
 
看得懂嗎?
 
同樣的例子:
因為我算數學的方式是這種,
我自然用我算數學的方式來教導孩子
 
那麼,
如果老師教育的方式跟
  孩子的理解方式 發生衝突
怎麼辦?
 
只能不停換老師?
一直換到適合孩子的老師?
所以我們才強調
孩子必須擁有能不依賴外力
自行翻譯知識的能力
 
這裡的翻譯,不是「字句翻譯」
比較近似於
「知識闡釋」(interpretability)
 
你是不是有一個印象,
孩子常常會問家長
「這個是什麼意思」?
「你可以再說一次給我聽嗎?」
這其實就代表了孩子大腦裡的翻譯系統,
目前無法有效接收組織所面對的知識體系
 
此時,家長的「翻譯角色」就格外重要了
但是不巧的是,很多時候,
家長的翻譯也未必能讓孩子恰如其分理解
最後的結果,當然就是....
家長生氣:為什麼這樣子講你還不懂?
孩子嘔氣:我本來就不會呀!
 
本來,每個人的理解系統,
就應該有:
屬於他們自己的品質、
自己的習慣、
符合自己的學習條件,
 
不見得家長講的、老師講的,
甚至是書本裡面所寫的,
他們就能夠很輕易、直覺地接受,
必需
「不停嘗試不同方式」轉換理解情境
 
換個方式比喻,不只是閱讀是這樣,
欣賞一幅畫、聽一首樂曲,
看張照片,聽別人說一段話
都可能會發生:
我所想所感的,
和對方所想的所感的,天差地遠。
 
所以,
2022年新學期學好閱讀
特別針對孩子面對知識所需要的理解力,
訓練他們擁有適當的翻譯力
無論是熟悉的、陌生的、冷僻的、
有深度的、博雜的....
 
然而,這也就非常考驗
老師們的「翻譯知識的引導力」
 
身為閱讀引導教師,
如何將「不同屬性的知識」,
透過「不同的頻道」
轉換給不同秉性的孩子
讓他們能擁有翻譯知識的技巧和敏感度
 
既然需要不停轉換知識頻道
也就不能受限傳統分科教育的訓練,
更重要的是,
除了翻譯技巧、理解準確度,
如何跟孩子達成學習共識,
也是學好閱讀課程中非常重要的練習
 
所以,在學好閱讀,
每位老師都擁有
專業的閱讀理解的方法以及手段,
並定期進修臨場應變,及知識涵養
 
說到底,
一名出色的知識翻譯者,
不只仰賴平時的學養,
更懷有積極活潑對於知識的熱誠
 
孩子的成長過程中,
不可能永遠只讀「被組織好的科目」
(對!事實就是如此)
也不可能一路從大學到畢業,
只為了應付考試才讀書學習
 
學好閱讀,
透過這一學期設定的教學策略--
「知識翻譯力」
 
不只是期許學好閱讀成為稱職的知識翻譯者
適當地將知識翻譯給每一位孩子
也希望能鍛鍊孩子「翻譯知識的能力」
讓每位學生
在面對不同的科目、不同的內容的時候
都能擁有自主成長的理解力
 
12k(108課綱)的「分科教育」
從升國中到升大學,總共分成8科
 
但你知道大學系所共有多少科系嗎?
總共有將近快200個系
 
你又知道,社會上、職場上,
到底有多少「職業類型」嗎?
隨時都有新的創業與盈利機會,
等待著我們的孩子開創和發掘
 
而我們真的能從這八個科目中
訓練出對這200個科系、
無限工作機會可能的學習方法嗎?
 
學好閱讀教給您的孩子
超過200個科系的學習方法
還能將這種思維回饋升學體制
 
學好,從來都不只是「努力」就好
更需要有「體系性的理解方法
 
這學期,
就讓我們陪著孩子,一起來「翻譯翻譯」
什麼叫學好!
 
如果您的孩子:
上課聽不懂,家長很難察覺
讀書看不懂,學生很難知道
考試寫不懂,老師很難追蹤
 
又或者您的孩子
上課沒興趣、
讀書沒定性、
考試沒成績
 
他們需要「知識轉譯」的能力
不是重複把知識灌進孩子的記憶裡
等待他們自然理解;
而是「活用知識」,超越考試
超越用分數評價孩子的限制!!
 
| 國小部開課資訊
 
開課對象:
國小1到6年級、升私中培訓班
開課時間:2022/08/30
|實體授課
學好閱讀 天母本校
台北市士林區德行東路236號2樓
學好閱讀 新莊分校
新北市新莊區中正路160號7樓
|線上同步開課
 
 
| 國中部開課資訊
 
開課對象:
7年級到9年級
會考高分衝刺班
國中會考作文衝刺班
開課時間:2022/08/30
|實體/線上同步授課
學好閱讀 天母本校
台北市士林區德行東路236號2樓
學好閱讀 新莊分校
新北市新莊區中正路160號7樓
 
| 高中部開課資訊
開課對象:
10年級、11年級、學測衝刺班、高中作文特訓班
開課時間:2022/08/30
|實體/線上同步授課
學好閱讀 天母本校
台北市士林區德行東路236號2樓
學好閱讀 新莊分校
新北市新莊區中正路160號7樓
 
關注學好閱讀社群平台
即時獲得教養觀點、學習新知、升學資訊